Religion often colours the language in the countries where it has played an integral part in society. The Bible itself contains many proverbs that are today integrated in e.g. both the English and Swedish language. "There is nothing new under the sun", is a proverb used today that has its origin in the Bible.
Wether you adhere to a certain faith or not, it is interesting to see how religious texts become an integrated part of society and language, and thus further forms new proverbs based on those very same religious ideas or texts. In "The Devil's Dictionary" by Ambrose Bierce, a new saying is coined based on the old Biblical one; "There is nothing new under the sun but there are lots of old things we don't know".
Same is the case with Arabic and Islam. A very descriptive example lies in a saying commonly used in the Levant area; "yesoom yesoom wa yefter 3ala basale" which means "he fasts and fasts and breaks it with an onion".
Usually this saying is used in the case of a man (or indeed woman) wanting to get married to someone who is, in the eyes of the mother or anyone else, not good-looking enough, or simply not good enough. To understand the context of this saying, and indeed, to have a good laugh at it, one can look to Islamic traditions for an answer.
Men and women, in general, who are not married have been recommended by the Prophet Mohammad* to fast every now and then, in order to avert ones focus from desire of the opposite sex. Thus, in this case, the man fasted and fasted, and when time came for him to be able to marry, he chose someone not "worthy enough", or metaphorically, opened his fast with an onion instead of choosing something else from all fruits and vegetables and foods available.
Think about your own language (or indeed languages), do you find any similar examples?
What are some of your favourite expressions or proverbs?
Ps. Don't hold back...
*May peace and blessings be upon him